近两年读了很多关于绘本的工具书,比如《幸福的种子》、《打开绘本之眼》、《给孩子一百本最棒的童书》、《图画书应该这样读》、《世界图画书阅读与经典》、《好绘本如何好》和《绘本有什么了不起》等。手上这本《绘本之力》是比较特殊的,首先,作者是日本的三位大师级人物:松居直、河合隼雄和柳田邦男,译者是儿童文学家朱自强,本书是以2000年的一场关于绘本的儿童文学研究中心的研讨会为基础,整理完成的,是三位作者的演讲和对谈合集。近几年,大陆也继台湾之后出现了“绘本热”,大量国外优秀绘本被翻译引起,绘本馆也开始陆续出现在二三线城市。日本作为亚洲国家中绘本研究一流的国家,有很多值得我们借鉴和学习的地方。
本书的题目叫绘本之力,我们可以字面理解为绘本的力量,也可以像河合隼雄所说 ,用“绘本的可能性”来指代本书主题。
河合隼雄的观点,主要以“绘本里的声音和歌声”来进行阐述,这让我想到我们汉语的一种修辞方式——通感。绘本是用文字和图画来讲故事的,但是绘本里却有声音和歌声。如果看到绘本能让我们听见各种各样的声音,这样的体会不是不能,并且很美好,就像河合隼雄举的例子《啾啾,啾啾》,《非洲的声音》,《噌噌噌》等,不管是由于拟声词是运用,还是山羊皮做成的鼓的故事,其实文字和图画之所以能带来声音的感受,本质是因为所有人内心都有一个秘密花园,当绘本跟你内心的东西契合,你就能感受到声音。
松居直是日本著名的童书编辑,他不止一次提到自己幼时的绘本体验,就是妈妈给他读绘本哄他睡觉的事情。他自信地说到,制作绘本时,最可靠的是自己的眼光和自己的感性。我想幼年的经历对他的事业产生了很大的影响,也给千千万万日本甚至世界其他国家的孩子们带来了巨大的幸福。他提出,绘本不是让孩子自己阅读的书,而是大人读给孩子听的书。绘本这种书一边看画,一边听别人读的时候,产生了神奇的作用,营造出一个广大的世界。绘本在自己阅读的时候,语言和绘画之间怎么也有一道沟壑。因为会出现时间的落差,所以很难将二者融为一体,但是,别人读给自己听的时候,当场就能将二者合一。于是孩子在心里看见了活生生的故事的世界,看到了真正的绘本的世界。绘本中被印刷出来的画是静止的,可是孩子在心里看到的绘本的画在生动地活动着。看了松居直的表述,更坚定了我读绘本给孩子听的决心,同时期望着有一天孩子能读给我听。
柳田邦男不是专业从事儿童文学的研究专家,他接触绘本是缘于一个契机——他在五十几岁的时候失去了二十五岁的儿子,在一段茫然的日子后他在书店拿起几本绘本,孩子小时候给他们读绘本的记忆重新苏醒,让他怀恋不已。于是他重新亲近绘本,不只是因为怀旧,还因为在绘本中,他开始不断有新发现。而他演讲的主题“与生命共鸣的绘本”这样沉重却深刻的主题也引人深思,而他提到的在医院小儿科,孩子临终时,医生给患儿的未成年兄弟姐妹讲《獾的礼物》的故事,更是深深震撼了我。这也是绘本非常巨大的一个可能性,给生命以最人性和温和的最后的关怀。正如柳田邦男所述,对这样重大的问题,不把它看作仅仅是表面的语言问题,而是能够用震撼灵魂的形式进行传达。绘本的力量实在是太巨大了。
这本书只有薄薄一小册,传达的东西却很多,而绘本的可能性还有更多等待我们去探索。